Cestopisy
Karel Čapek
Zvláštní kapitolu mezi Čapkovými fejetony a sloupky tvoří jeho cestopisné obrázky, které napsal o svých cestách do Itálie (Italské listy), Španělska (Výlet do Španěl), Holandska (Obrázky z Holandska), Anglie (Anglické listy) a Dánska, Švédska a Norska (Cesta na sever). Vznikly za poměrně krátkých, většinou jen dvouměsíčních studijních cest do těchto zemí a na první pohled se zdají být spontánními záznamy (a kresbami) ze spisovatelského deníku. Sám Čapek čtenáři tento dojem sugeruje: „Putoval jsem bez všech užitečných znalostí, nýbrž i bez plánu“, říká. Je to ale lest na příliš důvěřivého čtenáře, autorská mystifikace. Jeho cestopisné obrázky samy ji prozrazují. Obsahují kulturně historické vzpomínky, vysvítá z nich autorova poučenost o současných problémech země. Ani lehkost stylu, pro ně tak typická, není spontánní: je v ní kus autorova záměru, který svou „učenost“ před čtenářem skrývá, který s ním hraje neustále hru na schovávanou. Stačí si porovnat lehkost Italských listů s komentářem, který představují dopisy, jež Karel Čapek psal z Itálie své budoucí ženě Olze Scheinpflugové. Cituji: „Musíš odpustit, mají-li mé dopisy málo šťávy, píšu je totiž večer, protože ve dne běhám, tedy večer, kdy jsem pořádně unaven a ospalý jako miminko. Čteš-li někdy můj cestopis, musíš z něho viděti, jak se do něj musím nutit – z téhož důvodu.“ A v dalším dopise pokračuje stejně: „Skoro každý den dávám o sobě vědět, ať do novin, ať tobě, píšu jen v noci, padaje únavou; neumíš si představit, jak využívám času do poslední kapky.“
Pro Čapka jsou jeho cesty především cestami za poznáním, sám o tom říká: „Rád bych proběhal, projel a prochodil hodně končin smutných a chudých i ošklivých anebo krásných, světlých a ulehčujících. Zdá se mně, že vlastně žijeme v neznámém světě. Že si sami zužujeme svět na strašně úzký a vymrskaný kruh.“ Snaží se svému čtenáři ukázat cizí země z nejrůznějších stran. Putuje po turistických atrakcích a historických památkách, ale zejména ho zajímá obyčejný život, prostí lidé, jejich radosti, práce, zábavy, zvyky. Málokde vyslovuje explicitně přímé srovnání s našimi domácími poměry, s naším životním stylem, ale zastřeně jsou tyto konfrontace stále přítomné a objevují se v narážkách. Zdá se, jako by jel Čapek do ciziny nejen zhlédnout všelijaké zajímavosti a poznat tamní život, ale jeho prostřednictvím poznat i život doma. Jeho zvídavost je vždy kritická. Platíval za anglofila, a právě na okraj Anglických listů napsal Olze Scheinpflugové: „Viděl jsem kus světa a budu zase rád doma. Není to u nás tak špatné, jak si často myslíme, naopak, lepší, než dovedeme ocenit.“
Vzdálenost mezi dneškem a Čapkovou dobou propůjčuje jeho obrázkům ještě jeden půvab navíc: čteme je jako pohádky z předautomobilového věku, z doby, kdy němečtí turisté chodili Evropou v lodetových šatech, s batohy na zádech a bez fotoaparátů, kdy symbolem rychlosti byl expres s lůžkovými vozy a na úzkých silnicích se objevovala auta tak málo, že řidiči zdravili chodce. V době nadúrovňových křižovatek a dálniční sítě, která rozťala Evropu pásy betonu, v době nadzvukových letadel, která způsobila, že svět je menší a vzdálenosti kratší, je Čapkova Evropa hodně idylická a starosvětská. Campanilla v Benátkách stále stojí a trávník v Hyde Parku se pořád zelená, ale jejich okolí je jiné. Svět od té doby – není to vlastně tak dávno, čtyřicet padesát let – prošel tak významnými změnami, jaké se v historii lidstva dály staletí. A nejde jen o pokrok techniky, ten je bez debaty obrovský, ale o řadu významných změn sociálních. Evropa prodělala od té doby velkou válku a řadu významných změn sociálních. Bohatá Anglie je za našich dnů o hodně chudší než ta, kterou navštívil Čapek, z impéria nezbylo skoro nic, Londýn už dávno není největším městem světa a Angličané si musí zvykat, že jsou jen jedním z velkých evropských národů. I do Španělska a Itálie pronikla konzumní společnost se záplavou aut a jiných civilizačních vymožeností a setřela trochu jejich osobitý půvab. Přesto leccos z Čapkových postřehů platí. Není to jen obraz turistických zajímavostí, které stále přitahují autobusy plné cizích turistů, ale lidé, které mezi nimi žijí, kteří – stejně jako před lety – touží po prostém a klidném životě, ať už žijí v Katalánii nebo v Tralleborgu. Hodně se změnilo, ale tohle zjištění platí dodnes.
Mnohé z pasáží, které obsahuje kompletní vydání Čapkových cestopisů, jsou náročné přemírou jmen a také u čtenáře předpokládají hlubší znalosti dějin umění i z historického a politického vývoje jednotlivých zemí té doby. Hlavní důraz při své práci Čapek kladl na líčení prostého života, dokázal zachytit specifičnost země ve zvycích jejích obyvatel a přiblížit slovem kolorit měst a krásu krajiny. V neposlední řadě ukázal, jak lehce se dá zacházet s jazykem, jak o věcech zdánlivě obyčejných je možno hovořit a psát neobyčejně.

to nemuzete napsat aj anglicky!ja tp poterbuji do skoli a vy to tam mate jenom cesky to je ale, bordel!!!!! tak vas prosim o to aby¨ste to napsali aJ ANGLICKY DEKUJI AGATA
Ahoj Agáto, tohle je referát (cestopis) Karla Čapka v češtině. Nemáme v plánu předělávat ho do angličtiny.
Gooooooooooooooooooooooooooooood§§§
Podle mě má Agáta příliš velké náměty, může být ráda, že si s tím někdo vůbec dal práci a udělal to pro ostatní. Když jsem u toho chci se zeptat… Pořepobal bych něco obecně na referát CESTOPISY 15. století. Díky předem
Ráda bych znala zdroje, ze kterých autor referátu čerpal. Předem děkuji. A.
Milá Agáto, nakopat tě xD mimochodem máš v tom chybu xD Jinak Skoli ??? WTF??? aspon to piš česky